¡Polémica en el Vaticano! Papa admite en italiano que ”hay demasiada mariconería en los seminarios”

El papa Francisco preside una misa por el Día Mundial del Niño, en el Vaticano, el 26 de mayo de 2024. Maria Grazia Picciarella / Legion-Media

  • Los obispos explicaron que se trató de un lapsus involuntario, ya que el italiano no es la lengua materna del pontífice. Algunos obispos explicaron al medio que el comentario del papa fue recibido con risas de incredulidad, más que con vergüenza.

12HORAS / CD. DE EL VATICANO.-El papa Francisco alertó a los obispos congregados en la asamblea general de la Conferencia Episcopal Italiana (CEI) de que ya «hay demasiada mariconería en los seminarios», consigna este lunes el diario italiano Corriere della Sera.

En la reunión, celebrada a puertas cerradas en el Vaticano la semana pasada, el pontífice utilizó la palabra coloquial ‘frociaggine’,que en italiano deriva de ‘frocio’, término que se traduce como maricón y que resulta despectivo para nombrar a los homosexuales*.

Algunos obispos explicaron al medio que el comentario del papa fue recibido con risas de incredulidad, más que con vergüenza.

Papa Francisco: «Se escandalizan si bendigo a un homosexual, pero no si bendigo a un empresario explotador»

También señalaron que la metedura de pata de Bergoglio se debió a que el italiano no es su lengua materna, y que por eso no era consciente de lo ofensiva que es esa palabra en ese idioma. El papa aconsejó a los obispos que no admitieran en el seminario a personas homosexuales.

*El movimiento internacional LGBT es calificado como organización extremista en el territorio de Rusia y está prohibido en el país.

RT

Compartir:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.